DVOREC.RU
Портал досуга и развлечений

dvorec.ru »





     ПАРАД СТАТЕЙ
     Между нами, девочками
     Мужской разговор
     Любовь и отношения
     Психология
     Секс-новости
     Здоровый образ жизни
     Спортзал
     Дом и семья, дети
     Говорят, что...
     Школа жизни, советы
     Бизнес, карьера, деньги
     Виртуал, Hi-Tech
     Каламбур, ералаш
     Вокруг света
     Братья наши меньшие
     Непознанное
     Авто мир
     ПОЗНАЙ СЕБЯ
     Гороскоп на сегодня
     Знаки Зодиака
     Китайский гороскоп
     Книга Перемен
     Тайна имени
     Толкователь снов
     Книга чисел
     Тесты
     Фэн-Шуй
     Астрология
     Хиромантия
     Другие гороскопы
     КУЛЬТУРА и ИСКУССТВО
     Культура, искусство, истор.
     Видео, кино
     Искусство татуировки
     Неоднозначная реклама
     Объемные рисунки
     Занятные статуи мира
     Другие фотогалереи
     Фотоподборки
     ДОМОВОДСТВО
     Приятного аппетита
     Хозяйке на заметку
     Обустройство, ремонт, уют
     6 соток, дача, сад
     Растения
     Наши домашние животные
     СМЕХ ДА И ТОЛЬКО
     Анекдоты
     Афоризмы
     Веселые четверостишья
     SMS-сообщения
     Истории
     Стихи
     Фото приколы, курьезы
     А знаете ли вы, что...
     Юморительное чтиво
     ДАВАЙ УСТРОИМ ПРАЗДНИК
     Открытки
     Поздравления
     Пожелания
     Тосты
     Розыгрыши
     Фокусы


Культура, искусство, история

<< Предыдущая статья | В начало | Следующая статья >>



Русский язык: quo vadis*?


Изображение из открытого источника  www.google.com/imghp

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» – сказал Иван Тургенев и, похоже, не так уж был неправ.

Всякий, кто близко знаком, например, с европейскими языками, вряд ли станет горячо оспаривать богатство и выразительность русского языка относительно английского, немецкого или французского языков. Он – как китайский: помимо слов на нем говорят при помощи звуков и интонаций, читают между строк, выразительно кричат, не произнеся ни слова. Хотя кое в чем старик явно погорячился. Да и само подобное громкое утверждение, подхваченное благодарными потомками, также, скорее всего, свидетельствовало о том, что не все с ним было так, как хотелось классику. Ну, а то, что сегодня русский язык явно сдает свои позиции, унифицируется, упрощается и теряет те самые образность и выразительность, которые и отличают его от других языков, и вовсе нельзя не заметить.

Как ни парадоксально, но особенно заметное обеднение, выхолащивание русского языка началось с того самого момента, когда, казалось бы, напротив, должно было продолжиться его обогащение – когда уже не петровское окно в Европу, а все двери были распахнуты настежь на обетованный Запад – с момента крушения СССР. Европейские языки, которые до этого на протяжении веков обогащали, питали русский язык, дополняя, а не вытесняя его (благодаря английскому и немецкому выиграли военное дело и науки, французскому – литература, итальянскому – искусства), в этот раз этого делать не стали. Просто потому, что не смогли и сами давно находились под агрессивной экспансией другого, «великого и могучего» языка – английского.

Да и сам английский язык, в свое время, пал жертвой самого себя. Так сказать, гидра сама пожрала себя, а то, что не дожевала – выплюнула, явив миру американский вариант английского языка. Который развивался, точнее, активно упрощался и продолжает упрощаться благодаря научному прогрессу. В частности в последнее время благодаря безудержному развитию средств связи и компьютерных технологий, а также обществу Купи-Продай, где многословие и многозначительность слов и интонаций могут только навредить бизнесу. Чтобы было понятно, сегодня английский деловой язык – часто как русский телеграммный язык 70-80 годов: ни точек, ни запятых, ни «лишних» предлогов. Прилагательные упраздняются, замещаясь существительными, существительные становятся глаголами, длинные слова короткими, короткие аббревиатурам. А зачем, если и так понятно?

Англичане давно имеют зуб на американцев, в том числе потому, что последние «испортили их английский язык». Выхолостили его, кастрировали, подняв язык малограмотных эмигрантов со всего света до уровня литературного языка, сделав малограмотность нормой. Чтобы как-то понять, что произошло с английским языком в конце 19-го – начале 20-го веков, во время самых больших перемен, вполне достаточно открыть томики О. Уайльда, Д. Остин или С. Моэма, с их певучим и безупречным по грамотности британским вариантом английского языка, и книги американских классиков того же времени, вроде Ф.С. Фитцджеральда, Д. Сэлинджера или Д. Стейнбека, чтобы убедиться в том, что английский язык первых и английских язык вторых – как язык Л.Толстого и ученика десятого класса общеобразовательной школы наших дней.

Ну, а чтобы понять, что происходит с «великим и могучим» на стыке 20-го и 21-го веков, вполне достаточно открыть «те» и «эти» книги, послушать «те» и «эти» песни, вслушаться в речь представителей «той» и «этой» эпох, чтобы удостовериться в том, что мы идем ровно тем же путем, которым давно идут американцы, немного позже плетутся за ними европейцы и теперь во весь опор несемся и мы, иногда останавливаясь, оглядываясь по сторонам, а куда это мы, и снова пускаясь во весь галоп, чтобы не отстать. Что еще хуже, мы часто бездумно замещаем нашу речь на не нашу. Просто потому, что это круче и умнее, как нам кажется.

Самое главное, на мой взгляд, что неизбежно теряет русский язык на этом ухабистом пути развития – это то, что он становится, как и другие языки, «средством коммуникации», «передатчиком информации» – сухим и безжизненным языком для зарабатывания денег, утрачивая свои образность, выразительность и эмоциональность. Из речи и письма исчезают напитанные русской историей и культурой слова-смыслы, русские междометия, уменьшительно-ласкательные суффиксы, недавно так свойственные русскому языку. Исчезают, как «архаизмы в лаптях», уступая место информативным, но чужим и мертвым лощеным латинизмам и американизмам. Вместо «Ух ты!» обязательное «Уау!», вместо «Ой! Ай! Ай-ай-ай!» – непонятное «Упс!», вместо «любовь, общение, Родина» – «секс, коммуникация и место проживания».

В рамках субкультур возникают самостоятельные лингва франки – отдельные языки-уроды, наподобие «олбанскава языка», когда язык намеренно, «ради прикола» уродуется, с выкидышами вроде «ПыСы», «аффтара в топку», «ржу нимагу». В отличие, например, от того случая, когда русский язык намеренно усложнялся, делался витиеватее, богаче, образнее, как это происходило в «золотом веке» русской поэзии. Или как это происходит сейчас в среде компьютерщиков и программистов – самых «крутых уокеров» нашего времени, работающих с современной техникой и словно по-над языками и культурами, которые для них скорее как помеха, так небрежно они с ними обходятся. Когда от молодых, образованных людей, вперемешку с матом, который также благодаря американской культуре давно comme il faut – утратил те эмоциональные и смысловые нагрузки, которые изначально имел, слышишь русско-американо-технические выкидыши, целью которых является кратко и быстро донести информацию, но редко – чувства и эмоции. То и дело режут слух «кастомные продукты» – вместо «продукции на заказ», «сендеры и ресиверы» – вместо «отправители и получатели», «таски на агенде» – вместо «задачи на повестке дня». И все чаще «Бай. Я тебя си тумороу».

Русский язык, конечно, выживет – хоронить его рано. Только каким он будет? Каким он уже стал? Таким же средством передачи информации, как английский, или сохранит в себе, отчасти, свою богатую историю, культуру и самобытность?

Беда в том, что являясь частью этих «информативно-коммуникационных» перемен, этого всемирного рынка Купи-Продай, мы часто просто не в состоянии оценить и понять, что мы уже утратили, как обеднели, какими стали, так как, находясь какое-то время в определенном состоянии, мы начинаем его воспринимать как норму. Будучи взращенными в этой среде, мы думаем, что ничего не утратили и все «тип-топ». В таком случае рекомендую открыть книги, которые мы читали в детстве и юности, послушать песни тех лет, посмотреть то кино в свете каких-то тридцати прошедших лет. И на основе этого нехитрого анализа честно ответить: не потеряли ли?
_____________________

*Quo vadis, Domine? («Куда ты идёшь, Господи?», «Камо грядеши») – фраза, сказанная, по преданию, апостолом Петром Иисусу Христу.

Автор: Игopь Tкaчeв
Просмотров страницы: 485


Теги: современность, словарный запас, лингвистика, русский язык, языки,



Подпишитесь на анонсы статей






<< Предыдущая статья | В начало | Вверх | Следующая статья >>







Лента новостей
06:30   Раскрыта цена конфликта Зеленского с Польшей

06:30   Названы пять типов автомобилистов в зависимости от состояния салона машины

06:30   Недостаток одного витамина связали с повышенным риском кариеса

06:22   В Германии рассказали о панике посла Украины

06:10   Роналду избавился от «проклятия» на чемпионате мира по футболу

06:07   Российский боец в одиночку отбился от пяти FPV-дронов

06:01   Россиян предупредили о дорогих ошибках при подготовке авто к продаже

06:01   Стала известна истинная причина побед сборной Англии на Чемпионате мира

06:01   В ЕС задались вопросом из-за запрета на въезд участникам СВО

06:01   Изменник спустя годы внезапно атаковал бывшую невесту звонками из неожиданного места

Все новости

Гороскоп на сегодня

Зодиакальный гороскоп на сегодня 03.07.2026



Тематические фотоподборки

Рисунки из тел Кима Джуна (Kim Joon)

Модель становится прозрачной и сливается с пейзажем

Компакт-кар. Немцы устроили фотосессию игрушечному Opel Adam
| Другие фотоподборки |







| Блог портала | Администратор | Подписка на рассылки | Карта портала | Вверх страницы |